Traveling in Italy Viatjar a Itàlia

Known for its food, wine, people, culture, music, countryside – Italy Trip happens to be one of the most required after holiday destinations in the world. Conegut pel seu menjar, el vi, la gent, la cultura, la música, al camp - Viatge Itàlia passa a ser un dels més demanats destinacions de vacances en el món. Italy Tour is where culture, history and traditions mix together beautifully with modernity and fashion. Itàlia Tour és on la cultura, història i tradicions barreja meravellosament amb la modernitat i la moda. What is interesting about Italy is that you will never find a single Italian flag, but they are still very particular about their culture and traditions – and of course soccer. L'interessant d'Itàlia és que vostè mai trobarà una sola bandera italiana, però encara són molt particulars sobre la seva cultura i tradicions - i del futbol per descomptat.

venecià clàssic

If you are too busy to scout around for the most recognized deals for travel, then you can make use a travel agency in Italy which allows you to access not only a website but also live agents who can provide you the needed information. Si vostè està massa ocupat per explorar al voltant de les ofertes més reconeguda per als viatges, llavors vostè pot fer ús d'una agència de viatges a Itàlia, que li permet accedir no només un lloc web, però també viuen els agents que li pot proporcionar la informació necessària. If you want to know more about your travel selections, then you can easily and conveniently conversation away on your personal computer and get the needed information and help from an agent. Si voleu saber més sobre les seleccions de viatge, llavors vostè pot fàcil i convenientment conversa de distància a l'ordinador personal i obtenir la informació necessària i l'ajuda d'un agent.

Italy seems to have a nonstop number of tourist spots. Itàlia sembla haver-hi una sèrie interminable de llocs turístics. Visiting all of them may not be possible for a tourist, even all through the course of a long vacation. Visitar tots ells no pot ser possible que un turista, fins i tot durant tot el curs d'unes llargues vacances. So it is systematically better to go by means of a good travel guide related to Italy, select the places you want to visit and get your reservations well in advance. Per tant, és sistemàticament millor anar a través d'una bona guia de viatges relacionats amb Itàlia, seleccionar els llocs que voleu visitar i obtenir les teves reserves amb molta antelació. Most of the Italy travel guides also provide information about hotels in various regions, along with a list of their rentals. La majoria de les guies de viatges Itàlia també proporcionar informació sobre els hotels a diverses regions, juntament amb una llista dels seus lloguers.

Venice is an amazing city, built on 117 small islands. Venècia és una ciutat increïble, construïda sobre 117 petites illes. It has more than 150 canals, and 409 bridges spanning those canals. Compta amb més de 150 canals i 409 ponts sobre els canals. Certainly, the Grand Canal is a tourist favorite, and so is the Vaporetto. Certament, el Gran Canal és molt popular de turistes, i també ho és el vaporetto. Other attractions you'll want to see include the Peggy Guggenheim Collection, Chiesa di San Giacomo di Rialto, St. Mark's Basilica, Palazzo Pisani, the Clock Tower and San Rocco. Altres llocs d'interès que vostè vol veure inclouen la Peggy Guggenheim Collection, Chiesa di San Giacomo di Rialto, la Basílica de Sant Marc, el Palazzo Pisani, la Torre del Rellotge i San Rocco.

The Leaning Tower of Pisa is most assuredly a tourist highlight. La Torre Inclinada de Pisa és segurament una fita turístic. Though, the city of Pisa, located on the Arno River, has a number of other attractions you will love, too. No obstant això, la ciutat de Pisa, situada a la vora del riu Arno, té una sèrie d'altres atraccions que els encantarà també. Be guaranteed to see the Baptistery, Campo Santo, Santa Maria della Spina, Pisa Cathedral, National Museum and the Campo dei Miracoli. Garantir per veure el Baptisteri, Camp Sant, Santa Maria della Spina, la Catedral de Pisa, el Museu Nacional i el Campo dei Miracoli.

La torre inclinada de Pisa

Bologna offers visitors a chance to see Roman baths, temples and amphitheatres, mixed with Baroque palaces, churches and squares. Bolonya ofereix als visitants l'oportunitat de veure termes romans, els temples i amfiteatres, barrejat amb palaus barrocs, esglésies i places. Make sure to visit the Archeological Museum, Bevilacqua Palace, Palazzo della Mercanzia, St. Dominic's Church, San Martino, Casa Isolani and the Basilica di San Pietro. Assegureu-vos de visitar el Museu Arqueològic, el Palau de Bevilacqua, el Palazzo della Mercaderia, Església de Sant Domingo, Sant Martino, Isolani Casa i la Basílica di San Pietro.

A tourist favorite, Rome could consume your entire vacation, and you still would not see it all. Molt popular de turistes, Roma podria consumir totes les seves vacances, i encara no ho veuria tot. Some highlights to see include the Vatican, the Pantheon, the Colosseum, the Spanish Steps, the Roman Forum, Campidoglio, Trevi Fountain, Piazza Navona, Castel Sant'Angelo and St. Peter's Basilica.Every person should visit the Eternal City of Rome at least once in their life. Alguns punts destacats inclouen a veure el Vaticà, el Panteó, el Coliseu, la Escalinata Espanyola, el Fòrum Romà, el Campidoglio, Fontana di Trevi, Piazza Navona, Castel Sant'Angelo i de Sant Pere Basilica.Every ha de visitar la Ciutat Eterna de Roma, almenys una vegada en la seva vida. This city was the most important place in the world for many centuries and its influence lasts today with the Vatican and the Catholic Church. Aquesta ciutat va ser el lloc més important en el món durant molts segles i la seva influència avui perdura amb el Vaticà i l'Església Catòlica. Of course, on a basic Rome itinerary one must visit the ancient sites like the Colisseum and the ruins of the Forums, and also more modern sights such as Trevi Fontain and the Spanish Steps. Per descomptat, en un itinerari bàsic de Roma ha de visitar els llocs històrics com el Coliseu i les ruïnes dels Fòrums, així com llocs d'interès més modernes, com Fontaine Trevi i la Escalinata Espanyola. Some days in this fast-paced metropolis are such a pleasure! Alguns dies en aquesta ciutat de ritme ràpid són un plaer! Also, a worthy day trip located a couple of hours south is the astounding preserved city of Pompeii resting in the shadows of Mount Vesuvius. A més, una excursió d'un dia digne troba un parell d'hores al sud de la ciutat és impressionant conservats de Pompeia descansant a l'ombra de la muntanya Vesubio.

Coliseu

Getting to Rome: There are some ways that you can get to Rome. Arribar a Roma: Hi ha algunes maneres que vostè pot arribar a Roma. If you want to fly to Rome, there are two airports that you can utilize; the Fiumicino (Leonardo da Vinci) and the Ciampino airports. Si desitja volar a Roma, hi ha dos aeroports que vostè pot utilitzar, el de Fiumicino (Leonardo da Vinci) i els aeroports de Ciampino. The Fiumicino is the primary airport used in Rome and the main train station will provide transportation to and from the airport from 6:30 am and 11:30 pm The Fiumicino offers international flights from all through the world. L'aeroport de Fiumicino és l'aeroport principal utilitzat a Roma i l'estació principal de trens proveirà trasllat a l'aeroport des de les 6:30 am i 11:30 pm El Fiumicino ofereix vols internacionals de tot el món. The Ciampino is a smaller airport that is usually used for cheaper and budget airlines and for charter lines. El Ciampino és un aeroport més petit que s'utilitza generalment per línies aèries de baix cost més barat i més i per a les línies de la carta. The COTRAL bus runs to this airport every 30 minutes. L'autobús COTRAL s'executa en l'aeroport cada 30 minuts.

Transportation in Rome: If you are concerned about your transportation when you arrive in Rome, there are several methods that you might consider. Transport en Roma: Si vostè està preocupat sobre el seu transport en arribar a Roma, hi ha diversos mètodes que podeu considerar. Public transportation methods offered in Rome include buses, trams, subway, and taxis. mètodes de transport públic que ofereix a Roma inclouen els autobusos, tramvies, metro i taxis. There are electric buses in Rome that were designed to eliminate or minimize pollution. Hi ha autobusos elèctrics a Roma que van ser dissenyats per eliminar o reduir al mínim la contaminació. There are several of the electric bus lines that navigate by means of several alleyways. Hi ha diverses de les línies d'autobusos elèctrics que naveguen a través de diversos carrers. There are over 20 night buses that run in the course of the middle of the night. Hi ha més de 20 autobusos nocturns que funcionen en el curs de la meitat de la nit. There are two main terminal stations. Hi ha dues estacions de la terminal principal. You know if you are at a night bus stop if there is the mark of an owl. Saps si estàs en una parada d'autobús nocturn si no és la marca d'un mussol. Taking a taxi cab is another method of transportation in Rome. Prendre un taxi és un altre mètode de transport a Roma. You should constantly insist on the metered fare instead of a negotiated fare. Vostè sempre ha d'insistir en el taxímetre en lloc d'una tarifa negociada. Anyhow, if you can find the right taxi driver, you can pay him or her to be your tour guide by ways of the city and take you to all of the places that you shouldn't miss. De tota manera, si podeu trobar el taxista la dreta, vostè pot pagar ell o ella per ser el seu guia per camins de la ciutat i et porti a tots els llocs que vostè no s'ha de perdre.

The city is also home to a number of neoclassic-style buildings; the most famous of which is the Monument of Vittorio Emanuele II, which represents the 650,000 Italians who fell in conflict in the course of World War I. Yet one more spectacular architectural attraction is The Pantheon; the name is derived from the Greek word meaning 'Temple of all the Gods' and was originally built as a temple to the 7 deities in the state religion of Ancient Rome. La ciutat és també la llar d'una sèrie d'edificis d'estil neoclàssic, el més famós dels quals és el Monument a Vittorio Emanuele II, que representa els 650.000 italians que van caure en els conflictes en el marc de la Primera Guerra Mundial, però, un atractiu arquitectònic més espectacular és El Panteó, el nom es deriva de "Temple dels Déus" el significat de la paraula grega i va ser construït originalment com un temple als 7 déus en la religió de l'estat de l'antiga Roma. It has, though, been a Christian church since the 7th century. Té, però, va ser una església cristiana des del segle setè. No visit to Rome would be complete without a visit to the State of the Vatican City – the smallest nation in the world. Cap visita a Roma estaria completa sense una visita a l'Estat de la Ciutat del Vaticà - la nació més petita del món. Here, you can see the majestic Saint Peter's Square and Basilica, as well as the Sistine Chapel with its legendary ceiling painted by Michelangelo. Aquí, es pot veure la majestuosa Plaça de Sant Pere i la Basílica, així com la Capella Sixtina amb el seu sostre pintat per Miquel Àngel llegendària.

Certainly, you've a multitude of circumstances to visit Florence, Italy. Per cert, tens una multitud de circumstàncies, per visitar Florència, Itàlia. Your city of lilies is one of the most beautiful cities in the world. La seva ciutat dels lliris és una de les ciutats més belles del món. Florence is one of the most celebrated cities for fine art and architecture. Florència és una de les ciutats més cèlebres de les belles arts i arquitectura. Lying on the Arno River, Florence is the 'Renaissance capital' of the art world. Estirat sobre el riu Arno, Florència és la capital de Renaixement 'del món de l'art. Often dubbed as “Athens of Italy,” Florence was declared as a World Heritage Site by UNESCO in 1982. Sovint anomenat com "Atenes d'Itàlia", Florència va ser declarat com a Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO el 1982. It is an out of this world destination for lovers of art. És un fora d'aquest destí per als amants de l'art. Dominating the skyline is the architectural jewel of Florence, the Cathedral of Santa Maria del Fiore, known as the Duomo. Dominant l'horitzó és la joia arquitectònica de Florència, la Catedral de Santa Maria del Fiore, coneguda com el Duomo. This magnificent dome was completed in 1466 after 170 years of construction, and is to this day the major brick and mortar dome in the world. Aquesta magnífica cúpula es va acabar el 1466 després de 170 anys de construcció, i és fins avui el maó i la cúpula principal de morter en el món. Both the dome and the nearby Campanile (bell tower) are open to tourists and can be climbed to reveal awesome views of the city. Tant la cúpula i el proper Campanile (campanar) estan oberts als turistes i es pot pujar per mostrar vistes impressionants de la ciutat.

Basílica de Santa Maria del Fiore

At the heart of the city is the Piazza della Signoria, which features Ammanati's Fountain of Neptune. Al cor de la ciutat és la Piazza della Signoria, que compta amb la Font de Neptú de Ammannati. This marble masterpiece lies at the end of a still-functioning Roman aqueduct. Aquesta obra mestra de marbre es troba al final d'un funcionament encara aqüeducte romà. Another of the city's great attractions is the Ponte Vecchio (Old Bridge). Un altre dels grans atractius de la ciutat és el Ponte Vecchio (Pont Vell). The only bridge in the city to survive World War II, this bridge through the river Arno was built in 1345 and contains shops and houses. L'únic pont a la ciutat per sobreviure a la Segona Guerra Mundial, aquest pont a través del riu Arno, va ser construït el 1345 i conté les botigues i cases.

Florence is your city of Palazzos. Florència és la ciutat de palaus. You can find a number of fine Palazzos in Florence. Vostè pot trobar un bon nombre de palaus de Florència. Some of the most notable palazzos include Bargello, Palazzo Davanzati, Palazzo Fenzi, Palazzo Medici Riccardi, Palazzo Mozzi, Palazzo Pitti, Palazzo Rucellai, Palazzo Spini Feroni, Palazzo Strozzi, and Palazzo Vecchio. Alguns dels palaus més notables inclouen Bargello, Palazzo Davanzati, Fenzi Palazzo, el Palazzo Medici Riccardi, Palau Mozzi, Palazzo Pitti, Palazzo Rucellai, Palazzo Spini Feronia, Palazzo Strozzi, i el Palazzo Vecchio.
The Galleria degli Uffizi holds the world's most important collection of Renaissance art but it's also Italy's most crowded museum. La Galleria degli Uffizi conté la col lecció més important del món de l'art renaixentista, però també és el museu més concorregut d'Itàlia. You can buy tickets ahead to stay away from long lines. Vostè pot comprar bitllets amb anticipació per a romandre lluny de les línies de llarg. Better yet, if you purchase a shore excursion or are on one of our escorted tours, your group will have priority access. Millor encara, si vostè compra una excursió en terra o en una de les nostres excursions guiades, el seu grup tindrà accés prioritari. The Uffizi holds thousands of paintings from medieval to modern times and many antique sculptures, illuminations, and tapestries. El Uffizi conté milers de pintures de l'època medieval, moderna i moltes escultures antigues, miniatures i tapissos.

Related Italy hotels Relacionat Itàlia hotels

Previous post: post anterior:

Next post: Següent post: